In Wind, Rain, Sleet or Snow…

No, I’m not referring to the postman’s work ethic, but to the perseverance of those who attended the NCTA’s annual New Year’s Brunch. Despite inclement weather, about 50 NCTA members, some accompanied by their significant others, made the trek to Berkeley for the annual New Year’s Brunch at Skates by the Bay on January 17. This post-holiday event is a great way to start the New Year.

Skates certainly does have a great view of the Bay so, after battling some gale-force crosswinds that seemed to be centered on the entrance of the restaurant, it was quite pleasant to come in and  sit down with a nice hot cup of tea or coffee and view the storm clouds over the water while socializing with fellow translators. I had made a note to myself to circulate at this event since I always end up staying in one spot and chatting. Though there’s nothing wrong with that, I miss out on meeting more people in person whom I only know through e-mail or the NCTA Yahoo group list. As usual, I duly ignored my note to self (note to self: stop ignoring my notes to self) and pretty much followed the same pattern I’ve always followed. The conversations were great though. Topics covered included: working for the government, pros and cons; using CAT tools (always a favorite); on-line dictionaries; sites like ProZ and whether they are helping to undermine the translation profession by not setting payment standards for job posters. And as a bonus, the food was quite good.

But wait, there’s more! Sharon Neeman, visiting from Israel, entertained the crowd with her song about translation, “5000 Words” (there is a rendition available on You Tube ). Last but not least, there was the traditional stroll on the pier to walk off the lovely brunch. Not ones to break with tradition in spite of the chilly wet weather, a die-hard group did prepare to set forth. I’m sure it was quite bracing. Yes, tradition is important but I opted for getting in my nice warm car and setting out for home after an afternoon well-spent. NB